В Адыгее обсудили вопросы изучения и популяризации адыгейского языка
06.05.2022 09:30

Депутат Госсовета-Хасэ Тембот Шовгенов предложил организовать в библиотеках работу с читателями по переводам на адыгейский язык классиков русской литературы совместно с сотрудниками-носителями языка.
По словам председателя парламентского комитета по образованию, науке, делам молодежи, спорту, СМИ и взаимодействию с общественными организациями, это будет способствовать популяризации классической литературы и освоению национального языка.
Об этом парламентарий заявил в ходе республиканского семинара «Культурное наследие малой родины от поколения к поколению», приуроченном к празднованию 100-летия государственности Адыгеи, и прошедшем в читальном зале Адыгейской республиканской юношеской библиотеки.
«В зале развернулась интересная дискуссия по актуальным вопросам приобщения молодого поколения к духовным ценностям и культурному наследию своей малой родины, формирования в молодежной среде чувства гордости за родной язык и культуру. Представители государственных и общественных организаций, работники республиканских и муниципальных библиотек, республиканского министерства культуры высказали различные точки зрения и предложения по повышению интереса к изучению своей истории, культуры, языка», – сообщается на сайте Госсовета-Хасэ.
В своем выступлении Тембот Шовгенов отметил, что будущее языка зависит от его ежедневного употребления в общественной и личной жизни, от выраженного предпочтения использовать его при любой возможности как в работе административных органов, так и в общении с представителями власти.
«Изучение адыгейского языка важно для жителей Республики Адыгея, в том числе и для вовлечения людей в лучшие национальные традиции адыгской культуры, адыгского этикета. Ведь вместе со знанием языка того или иного народа усваиваются нравы, обычаи, порядки, психология этноса. Это, безусловно, способствует большему взаимопониманию и сближению представителей различных народов, взаимообогащению их культур», – отметил председатель профильного комитета.
Он также высказал мнение о том, что для повышения интереса к изучению адыгейского языка целесообразно пополнить фонды библиотек переводами произведений русской классической литературы и активизировать работу по приобщению читателей к интересным произведениям адыгских писателей и поэтов.